Polaków łączy coraz więcej relacji biznesowych, edukacyjnych i osobistych z osobami oraz firmami z krajów chińskojęzycznych. Język chiński jest jednak tak trudny, że w wielu sytuacjach potrzebne są profesjonalne usługi tłumaczeniowe. Ile takie wsparcie kosztuje? Gdzie można szukać ofert? I na co należy zwracać uwagę przy wyborze tłumacza? Odpowiedzi znajdziesz w tym artykule!
Ile kosztują tłumaczenia chińsko-polskie i polsko-chińskie? Co wpływa na ich cenę?
Nie ma jednego uniwersalnego cennika przekładów chińsko-polskich i polsko-chińskich. Koszt tłumaczenia zawsze zależy od kilku kluczowych czynników. Chcąc dowiedzieć się, ile będzie kosztował konkretny przekład, można przygotować odpowiedzi na poniższe pytania i skierować prośbę o wycenę do wybranego tłumacza lub biura tłumaczeń:
- w jakiej kombinacji językowej będzie realizowany przekład (z chińskiego na polski czy z polskiego na chiński),
- jakie tłumaczenie będzie potrzebne (pisemne, ustne, przysięgłe, a może specjalistyczne),
- w jakim terminie ma zostać wykonany przekład (zwykłym czy ekspresowym),
- jaka jest tematyka przekładu (np. medycyna, prawo, finanse, biznes, IT, turystyka, przemysł lub inna),
- jaka jest długość dokumentu do przetłumaczenia (do rozliczenia przyjmuje się liczbę znaków ze spacjami),
- w jakiej formie będą dostarczone materiały źródłowe (np. plik WORD, PDF, AutoCAD lub inny),
- gdzie, jak długo i w jakiej formie (symultanicznej lub konsekutywnej) ma być zrealizowane tłumaczenie ustne.
Nie musisz jednak samodzielnie odpowiadać na wszystkie te pytania! Po prostu wyślij swój dokument na Tlumaczenia.pl, a wycenę otrzymasz w 30 minut.
Jak szukać ofert tłumaczeń z chińskiego na polski lub z polskiego na chiński?
Oferty usług tłumaczeniowych w kombinacjach języka polskiego i chińskiego można znaleźć przede wszystkim w Internecie – na stronach internetowych biur tłumaczeń i tłumaczy, w mediach społecznościowych oraz na blogach i forach tematycznych poświęconych Chinom lub usługom tłumaczeniowym.
Szukając partnerów (szczególnie do długoterminowej współpracy), warto skorzystać też z możliwości, jakie daje networking. O rekomendacje można zapytać znajomych, współpracowników, a nawet uczestników targów lub konferencji poświęconych stosunkom gospodarczym z Chinami.
Aby uzyskać przekład wysokiej jakości, decyzję o wyborze partnera do tłumaczeń z chińskiego na polski lub z polskiego na chiński warto oprzeć nie tylko na kryteriach związanych z ceną i terminem realizacji. Pod uwagę należy wziąć też kilka dodatkowych kryteriów oceny, takich jak:
- doświadczenie w danym rodzaju tłumaczenia w języku chińskim,
- znajomość różnic kulturowych i obyczajowych między Polską a krajami chińskojęzycznymi,
- biegłość w terminologii specjalistycznej z danej dziedziny lub branży,
- opinie dotychczasowych klientów.
Potrzebujesz profesjonalnego tłumaczenia chińsko-polskiego lub polsko-chińskiego? Odwiedź Tlumaczenia.pl i zleć przekład doświadczonym tłumaczom języka chińskiego.